Petit Pays
Cesária Évora canta uma morna A exaltação da
sua pátria e das suas grandezas e fraquezas. Desde logo a pequenez do
território no meio do grande oceano:
La na seu bo e
um strela (lá no céu você é uma estrela)
Ki ka ta brilha (que não brilha)
Li na ma bo e um areia (ali no mar você é um grão de areia)
Ki ka ta moia (que não se molha)
Espaiod nes mund fora (espalhado mundo afora)
So rotcha y ma (só rocha e mar)
Ki ka ta brilha (que não brilha)
Li na ma bo e um areia (ali no mar você é um grão de areia)
Ki ka ta moia (que não se molha)
Espaiod nes mund fora (espalhado mundo afora)
So rotcha y ma (só rocha e mar)
Uma terra seca e pobre mas alegre, acolhedora
e amigável com tradições musicais intensas e diversificadas.
Terra pobr chei d'amor (terra pobre
cheia de amor)
Tem morna, tem coladera (tem morna, tem
coladeira)
Terra sek chei di amor (terra seca cheia
de amor)
Tem batuk, tem funana (tem batuque, tem
funaná)
Um país espalhado pela disporá presente por
todas as partes do mundo e em que a saudade chama o cabo-verdiano a regressar à
sua terra de mar e rocha.
Espaiod nes mund fora
So rotcha y ma
Oh, e tant sodade
Sodade, sodade
Oh, e tant sodade
Sodade sem fim
Um pequeno país que Cesária tanto amou.
Petit
pays (pequeno país)
Je
t'aime beaucoup (eu te amo muito)
Petit, petit (pequeninho)
Je
l'aime beaucoup (eu o amo muito)
Petit Pays está incluído no álbum de 1995
Cesária editado em Paris. Um êxito imediato. Foi nomeado para o Grammy de World
Music de 1996. Uma pequena joia.
Nenhum comentário:
Postar um comentário